Мери облизнула губы:
— Но кто… Кто этот свидетель? И почему он молчал раньше?
— Чарланд говорит, этот человек был знаком с Кертисом по членству в гольф-клубе. Наутро после аварии этот Ролатт надолго уезжал в командировку за границу и услышал о случившемся только вчера из разговоров в баре клуба. Очевидно, Ролатту показалось странным то, что он видел той ночью. Он явился в участок сегодня ранним утром. Чарланд спросил, не возражаю ли я, если он привезет своего свидетеля сюда, но я сказал нет. Я лучше сам съезжу. Это может оказаться хорошая зацепка, но может и не оказаться. Я бы предпочел, чтобы Нелли до поры до времени об этом не знала. Поэтому не говорите ей ничего, ладно?
— Конечно, не скажу. Я… насколько я поняла, мистер Ролатт не узнал женщину?
Клайв нахмурился:
— Естественно, я спросил об этом Чарланда. Но он по какой-то причине не пожелал мне ответить. Не телефонный разговор, полагаю. В любом случае не следует, по-моему, надеяться, что Ролатт мог узнать и ее, а не только Кертиса, но он мог бы описать ее внешность, а до сих пор у полиции и того не было. — Он разочарованно махнул рукой, направляясь к двери. — И конечно, именно сегодня, как вам это нравится? Как бы там ни было, я позвоню вам, если решу, что Нелли следует знать о показаниях Ролатта. Или нет… Я постараюсь вернуться к ленчу и сам ей все расскажу.
Но он не вернулся на ленч и, хоть и позвонил Уильяму, передать, чтобы его не ждали, с Мери не говорил. Нелли тоже звонила, сказала, что перекусит в Куинс-Бичес и что миссис Форд будет рада, если Мери тоже сможет прийти… Приглашение Мери не приняла, зная, что едва ли сможет выдержать присутствие Лерни в интимной обстановке семейной трапезы, делая вид, будто между ними не пролегла мрачная тайна, и зная, что над головою Леони сгущаются новые, еще никому неведомые тучи.
Шли часы; Клайв не объявлялся, так что именно Нелли, вернувшаяся вечером домой, принесла весть, которой сама не придала значения, но которую Мери сочла знаменательной.
— Тебе все-таки стоило встряхнуться и подойти к ленчу, — проворчала Нелли. — Разве Уильям не мог принять тот звонок, которого ты ждала?
— Все равно мне так и не позвонили, — уклонилась Мери.
— Вот невезуха! Значит, ты все же могла прийти, а ведь даже Леони не сумела все испортить. Мы сидели втроем — мамаша форд, Барни и я… Как я поняла, Клайв позвонил Леони еще утром и заехал за ней спустя полчаса. Знаешь, ей никогда не хватало вежливости пробормотать, куда она едет и когда вернется, и она еще не показывалась, когда я ушла. Клайву, наверное, нестерпимо захотелось пригласить ее пообедать. И обед затянулся, между прочим, учитывая, что он так и не появлялся в конторе.
— Он… не приезжал?
— Нет. Перед выходом из Куинс-Бичес я звонила узнать, все ли готово, и мисс Траскотт сказала, что не видела его сегодня, хотя он звонил, чтобы его не ждали. Спорю на что угодно, Леони… Или нет, лучше не стоит. У меня не так хорошо с интуицией, как я воображала, правда? Вспомнить только, как я просчиталась со Скаббардом!
— Скаббардом? — Отсутствующий голос Мери выдавал, что ее мысли блуждают где-то. — А, ты так решила назвать своего коня?
— Угу. Нравится? Мне сразу показалось, что у него шкура цветом и гладкостью не уступает хорошо отполированным ножнам меча, и, когда я предложила этот вариант Барни, он согласился, что это отличное имя, а в придачу символ того мира, который мы заключили с Клайвом насчет Леони. Хочу я того или нет, похоже, мне в любом случае рано или поздно пришлось бы просить мира.
— Если и придется, то ты проявишь великодушие, не более того, — предостерегла ее Мери, сожалея о том, что это чувство Нелли очень скоро может подвергнуться суровому испытанию.
— Да; это… как говорит Барни, после нашей свадьбы станет намного легче. Я буду жить в Куинс-Бичес, и, хотя, по всей вероятности, Леони устроилась там надолго, мне уже не придется выносить ее всякий раз, как Клайву вздумается натравить ее на меня. Я не в силах ее любить и вряд ли когда-нибудь смогу. Но мне отчего-то больше не кажется, что Клайв на ее стороне, что он сговорился с ней против меня. Я впервые чувствую это после гибели Рики и уже склоняюсь к мысли, что Клайв действовал не умышленно.
При имени Рики Мери вздрогнула, но Нелли, которую не коснулась и тень, уже озабоченно смотрела на свои часики.
— Где, по-твоему, может быть Клайв? — спросила она. — Нам пора переодеваться к вечеру, и я не думаю, что сегодня он стал бы затягивать с обедом. Пойду позвоню в Куинс-Бичес, узнаю, не показывался ли он там.
Возвращаясь, она по-детски кусала большой палец, как всегда, когда была сильно чем-то озадачена.
— Я говорила с Барни, — сообщила она. — Мне показалось, что он чего-то недоговаривает. Когда я спросила, не приехал ли Клайв, а если приехал, пусть разлучит его с Леони и отправит домой переодеться и пообедать, Барни сказал, что он заезжал, но уже уехал снова и что он сейчас подойдет.
— То есть мистер Дервент едет домой?
— Нет. Барни подойдет. Я ему сказала: «Слушай. Я понимаю, что ты приедешь попозже, чтобы отвезти нас с Мери на бал. Но прямо сейчас мне нужен Клайв. Так что, если тебе известно, где он… скажи, и была ли с ним Леони, когда он отъезжал или, может, они еще в первый раз приехали вместе, или что?
— И что ответил Барни?
— Знаешь, все, что он наговорил, не имеет смысла! — насупилась Нелли. — Повторил, что сейчас явится… повидать меня, потому что его попросил об этом Клайв! И когда я принялась повторять свои «зачем?» да «почему?», он сказал: «Буду через десять минут», — и повесил трубку. Мери, тебе не кажется, что Леони задумала какую-то каверзу, чтобы испортить мне праздник? Скажем, втайне изобрела нечто очень срочное, специально, чтобы даже Клайв не пришел, а вместо этого развлекал ее где-то еще?